ESTRANGEIRISMO OU BOÇALIDADE – Armando Negreiros

ESTRANGEIRISMO OU BOÇALIDADE –

Um dos hábitos mais ridículos de algumas pessoas é o chamado colonialismo cultural, principalmente o vernacular, o estrangeirismo. Quando a palavra que define alguma coisa nova realmente não existe no nosso idioma, nada melhor do que enriquecê-lo com esse novo termo. De preferência como faz o nosso grande escritor Woden Madruga que costuma usar o devido aportuguesamento, escrevendo exatamente como se pronuncia: “site” passa a ser “saite”. Perfeitamente aceitável a importação de um termo que não ficaria bem chamar de “local” e já está universalizado.

Mas, porque ‘delivery’ e não ‘serviço de entrega’? Já “drive-thru” abreviação de drive-through – dirigir através – deve ser incorporado, até porque é de domínio público. A la woden (até tu, ó Brutus: “a la”?) seria draivetru… ou draivesru? Algumas palavras em inglês são totalmente injustificáveis: parking = estacionamento; open = aberto; push = é empurre (tem muita gente puxando até quebrar a porta); hot dog = cachorro quente (em Mossoró é com garfo e faca e é muito melhor!); fast food = comida rápida (tem gente lendo ao pé da letra… food!); long neck = pescoço longo? = garrafinha!; agrobusiness = agronegócio; startar ou mesmo estartar = iniciar; wellcome = bem-vindo. Aqui vai uma historinha: na época em que Eurico Gaspar Dutra foi presidente (1946-1951 – deposição de Getúlio Vargas e início da Quarta República Brasileira, até o golpe de 1964) o pessoal zombava da sua inteligência. Numa visita que fez aos Estados Unidos havia uma enorme faixa – WELLCOME DUTRA!, ao que Dutra teria indagado: – Quem danado é esse mentiroso desse Well que eu quero matá-lo?!

Outra palavra polivalente é paper. Relatório, fax, carta ou uma proposta. Daqui a pouco teremos o paper higiênico. Alguns estrangeirismos já fazem parte do nosso idioma: futebol, abajur, espaguete, grife, estresse (em vez de stress), xampu (ou shampu?)… Feedback ficou horrível – fidebeque – “retroalimentação”… alimentação por trás? Realimentação ou retorno são mais razoáveis.

Existem alguns estrangeirismos inevitáveis. Software, hardware e marketing são consagrados. Algumas palavras, como é o caso de deletar e acessar, são restritas à área de informática. Há estrangeirismos cujas traduções não pegam: Know how (conhecimento, tecnologia) e impeachment (impedimento, conforme está na Constituição Brasileira) são exemplos disso. Leiaute é outro aportuguesamento que dificilmente será usado. A forma inglesa é mais poderosa.

Certa vez numa reunião formal um dos participantes sugeriu: – Vamos dar um “time”? fiz cara de abestalhado e perguntei: – O que é isso? Ele respondeu, soberano: – Um tempo! Não consegui reprimir a minha resposta: – Então, já que estamos no Brasil e existe a palavra no nosso idioma, vamos dar um tempo!

E ainda tem uns boçais que ficam corrigindo pronúncia correta. O inglês falado na Escóssia e Inglaterra muitas vezes fala o “a” como “a” mesmo: pAst tense; glass; MAC Donald, etc. Mas, sempre aparece um americanista para corrigir: pEst tense; glEss, MEC Donald… O “A” é falado de várias formas, além das duas já citadas: como “Ei” – late, paper, bacon; como “O” – wash, water; como “EU” – to marry, etc.

Aprendi o meu parco inglês na Cultura Inglesa. Certa vez nos Estados Unidos pedi no balcão: – A glass of water, please! O garçom disse que não estava entendendo. Depois de repetir apontei para um copo, para a água e repeti. Ele não fez por menos: – Oh, yes, a gless-ovuora!

De outra feita, querendo dar uma de francesista, soltei um “s’il vous plaît”! De imediato fui corrigido na pronúncia: – O correto é “si vu plé”! Quis fazer uma aposta, mas não deu certo…

A sugestão para escrever esta crônica foi do colega Kleber Morais que, apesar de ter morado cinco anos em Paris, não tolera nenhum estrangeirismo, nem o franceses… mas, segundo ele a minha pronúncia do “muito obrigado” em francês estava correta! – Au revoir! – Ciao! Tchau! Hasta luego! Bye bye!

 

 

Armando Negreiros – Médico e Escritor, aafnegreiros@gmail.com
As opiniões contidas nos artigos são de responsabilidade dos colaboradores
Ponto de Vista

Recent Posts

COTAÇÕES DO DIA

DÓLAR COMERCIAL: R$ 5,8010 DÓLAR TURISMO: R$ 6,0380 EURO: R$ 6,0380 LIBRA: R$ 7,2480 PESO…

10 minutos ago

Capitania dos Portos limita número de passageiros em embarcações de passeio nos parrachos de Rio do Fogo e Touros

A Capitania dos Portos do Rio Grande do Norte divulgou nesta quinta-feira (21), a publicação…

22 minutos ago

Natal em Natal: Árvore de Ponta Negra será acesa nesta sexta-feira (22)

O Natal em Natal 2024 começa oficialmente nesta sexta-feira (22) com o acendimento da árvore natalina de…

28 minutos ago

Faz mal beber líquido durante as refeições? Segredo está na quantidade e no tipo de bebida

Você já ouviu que beber algum líquido enquanto come pode atrapalhar a digestão? Essa é…

30 minutos ago

Alcione, Flávio Andradde e Festival DoSol: veja agenda cultural do fim de semana em Natal

O fim de semana em Natal tem opções diversas para quem deseja aproveitar. Alcione e Diogo Nogueira…

59 minutos ago

PONTO DE VISTA ESPORTE – Leila de Melo

1- O potiguar Felipe Bezerra conquistou o bicampeonato mundial de jiu-jitsu em duas categorias, na…

1 hora ago

This website uses cookies.